Манускрипт (рукопись) Войнича

Манускрипт Войнича — это медицинский справочник с элементами исторической энциклопедии, написанный на протороманском языке, считает британский лингвист Джерард Чешир.
Манускрипт Войнича — это загадочная рукопись XV века, над расшифровкой которой ученые бьются уже не один десяток лет. Ее приобрел в 1912 году антиквар Вильфрид Войнич, чьим именем она и названа.

Книга, которую невозможно прочесть или манускрипт (рукопись) Войнича

манускрипт (рукопись) Войнича


Что такое манускрипт, или как её ещё называют, рукопись Войнича?

Про данный монускрипт я услышал буквально сегодня, а именно 09.02.2022 и сразу же поспешил написать пост про эту рукопись. Постов на эту тему довольно таки много уже написано, но как говорится: "Хорошего и интересного много не бывает". Поэтому и я про это напишу тоже!

Рукопись Войнича, он же манускрипт — таинственная книга, которая была написанна около 500 лет назад неизвестным автором, на неизвестном языке, с использованием неизвестного алфавита.

Рукопись Войнича пытались расшифровать множество раз, но до сих пор без всякого успеха. Она стала Святым Граалем криптографии, но совсем не исключено, что рукопись есть лишь мистификация, бессвязный набор знаков.


Окунёмся глубже в манускрипт Войнича

Для начала разберёмся кто такой Войнич?

Михаил Леонардович Войнич, так же известен как Вилфрид Майкл Войнич - польский аптекарь, библиофил и антиквар, первооткрыватель знаменитой "Рукописи Войнича", муж Этель Лилиан Войнич и деятель революционного движения.

Михаил Войнич родился 31 октября 1865 года в Тельши, Ковенская губерния, Российская империя (ныне Литва), умер 19 марта 1930 года в Нью-Йорке.

Жена его, Этель Лилиан Войнич, писательница, автор популярного в СССР и России романа "Овод". Вместе с нею Войнич эмигрировал в начале XX века в США. Сегодня он известен прежде всего как первооткрыватель знаменитой "Рукописи Войнича".

Вернёмся к самой рукописи.

Рукопись Войнича представляет собой иллюстрированный кодекс, написанный от руки неизвестной системой письма, называемой "войничской".

Пергамент, на котором она написана, датирован углеродным анализом, началом 15 века (1404-1438) и стилистический анализ указывает на то, что она, возможно, была написана в Италии во времена итальянского Возрождения.

Происхождение, авторство и цель рукописи не известны. Были выдвинуты различные гипотезы, в том числе о том, что это незарегистрированный сценарий для естественного языка или сконструированного языка, непрочитанный код, шифр или другая форма криптографии, или просто бессмысленный розыгрыш.

В настоящее время рукопись состоит примерно из 240 страниц, но есть свидетельства того, что дополнительные страницы отсутствуют. Некоторые страницы представляют собой складные листы разного размера.

На большинстве страниц есть фантастические иллюстрации или диаграммы, некоторые грубо раскрашенные, с разделами рукописи, изображающими людей, вымышленные растения, астрологические символы и т.д. Текст написан слева направо.

Рукопись названа в честь Уилфрида Войнича, польского книготорговца, который приобрел ее в 1912 году. С 1969 года она хранится в библиотеке редких книг и рукописей Бейнеке Йельского университета.


Манускрипт Войнича — это медицинский справочник с элементами исторической энциклопедии, написанный на протороманском языке, считает британский лингвист. Ему удалось прочитать несколько десятков предложений, они оказались посвящены лечению женских болезней.


Рукопись Войнича изучалась многими профессиональными и любительскими криптографами, в том числе американскими и британскими взломщиками кодов как первой, так и второй мировой войны.

Рукопись никогда не была точно расшифрована и ни одна из многих гипотез, предложенных за последние сто лет, не была независимо проверена. Тайна его значения и происхождения взволновала народное воображение, сделав его предметом изучения и спекуляций.


Описание манускрипта Войнича

Кодикология.

Физические характеристики рукописи, были изучены исследователями. Размеры рукописи 23,5 на 16,2 на 5 см (9,3 на 6,4 на 2,0 дюйма), сотни пергаментных страниц собраны в 18 листов. Общее количество страниц составляет около 240, но точное количество зависит от того, как подсчитываются необычные складки рукописи.

Судя по различным пробелам в нумерации запросов и страниц, представляется вероятным, что в прошлом рукопись содержала по меньшей мере 272 страницы в 20 запросах, некоторые из которых уже отсутствовали, когда Уилфрид Войнич приобрел рукопись в 1912 году.

Существуют убедительные доказательства того, что многие бифолио книги были переупорядочены в разные моменты ее истории и что первоначальный порядок страниц вполне мог сильно отличаться от того, что есть в ней сегодня.

Пергамент, обложки и переплет.

Радиоуглеродное датирование образцов из различных частей рукописи было проведено в Университете Аризоны в 2009 году. Результаты были одинаковыми для всех протестированных образцов и указывали дату пергамента между 1404 и 1438 годами.

Тестирование белка в 2014 году показало, что пергамент был сделан из телячьей кожи, а мультиспектральный анализ показал, что он был написан до создания рукописи (не палимпсест).

Пергамент был создан с осторожностью, но существуют недостатки, и качество оценивается в лучшем случае как среднее. Пергамент изготовлен из, примерно, четырнадцати или пятнадцати целых телячьих шкур.

Переплет из козьей кожи и обложки не являются оригинальными для книги, но датируются ее владением Коллегией Романо. Отверстия от насекомых присутствуют на первом и последнем листах рукописи в текущем порядке и предполагают, что деревянная обложка присутствовала до более поздних обложек, а обесцвечивание по краям указывает на внутреннюю обложку из дубленой кожи.

Текст рукописи.

Каждая страница рукописи содержит текст, в основном на неизвестном языке, но на некоторых есть посторонние надписи латинским шрифтом. Основная часть текста в 240-страничной рукописи написана неизвестным шрифтом слева направо.

Большинство символов состоят из одного или двух простых штрихов пера. Существует некоторый спор относительно того, различаются ли определенные символы, но сценарий из 20-25 символов будет составлять практически весь текст. Исключение составляют несколько десятков более редких символов, которые встречаются только один или два раза каждый.

Большая часть текста написана в одной колонке в основной части страницы, со слегка неровным правым полем и разделениями на абзацы, а иногда и со звездочками на левом поле. Другой текст встречается на диаграммах или в виде надписей, связанных с иллюстрациями.

В документе нет никаких указаний на какие-либо ошибки или исправления, сделанные в любом месте. Проток течет плавно, создавая впечатление, что символы не были зашифрованы, между символами нет задержки, как обычно ожидалось бы в письменном закодированном тексте.

Иллюстрации.

Иллюстрации обычно используются для разделения большей части рукописи на шесть различных разделов, поскольку текст невозможно прочитать. Каждый раздел иллюстрирован рисунками в разных стилях и предполагаемой тематике, за исключением последнего раздела, в котором единственными рисунками являются маленькие звездочки на полях.

Ниже приведены разделы и их условные названия:
1. Ботанический.
Содержит 112 листов. На каждой странице представлены одно или два растения и несколько абзацев текста, формат, типичный для европейских травников того времени. Некоторые части этих рисунков являются увеличенными и более чистыми копиями эскизов, представленных в разделе "фармацевтика". Ни одно из изображенных растений не поддается однозначной идентификации.

2. Астрономический.
В него входит 21 фолиант, который содержит круговые диаграммы, наводящие на мысль об астрономии или астрологии, некоторые из них с солнцами, лунами и звездами. Одна серия из 12 диаграмм изображает условные символы зодиакальных созвездий (две рыбы для Рыб, бык для Тельца, охотник с арбалетом для Стрельца и т.д.). На каждой из них изображены 30 женских фигур, расположенных в двух или более концентрических полосах. Большинство женщин, по крайней мере, частично обнажены, и каждая держит что-то похожее на звезду с надписью или изображена со звездой, прикрепленной к любой руке чем-то вроде привязи или шнура. Последние две страницы этого раздела были утеряны (Водолей и Козерог, примерно январь и февраль), в то время как Овен и Телец разделены на четыре парные диаграммы с 15 женщинами и 15 звездами в каждой. Некоторые из этих диаграмм находятся на раскладных страницах.

3. Бальнеологический.
Состоит из 20 листов. Плотный непрерывный текст, перемежающийся рисунками, в основном изображающими маленьких обнаженных женщин, некоторые из которых носят короны, купающихся в бассейнах или ваннах, соединенных сложной сетью труб. Бифолио состоит из листов 78 (оборотная сторона) и 81 (прямая сторона), оно образует единый дизайн, в котором вода перетекает из одного листа в другой.

4. Космологический.
Состоит из 13 листов. Больше круговых диаграмм, но они имеют неясную природу. В этом разделе также есть раскладушки, один из них занимает шесть страниц, обычно называемый фолио розеток и содержит карту или диаграмму с девятью "островами" или "розетками", соединенными "дамбами" и содержащими замки, а также то, что похоже на вулкан.

5. Фармацевтика.
Раздел состоит из 34 фолианта. Множество помеченных рисунков отдельных частей растений (корней, листьев и т. Д.), предметов, напоминающих аптекарские банки, в стиле от обыденного до фантастического и несколько текстовых абзацев.

6. Рецептурный.
В него входит 22 листа. Полные страницы текста, разбитые на множество коротких абзацев, каждый из которых отмечен звездочкой на левом поле.

Пять фолиантов содержат только текст, и по меньшей мере 28 фолиантов отсутствуют в рукописи.


Манускрипт написан уникальным алфавитом, более не встречающимся нигде в мире!
По словам Чешира, манускрипт написан на протороманском языке — предке многих романских языков.


Цель этой книги (рукописи) не известны

манускрипт Войнича

Общее впечатление, создаваемое сохранившимися листами рукописи, состоит в том, что она предназначалась для использования в качестве фармакопеи или для рассмотрения тем средневековой или ранней современной медицины. Однако загадочные детали иллюстраций породили множество теорий о происхождении книги, содержании ее текста и цели, для которой она предназначалась.

Первый раздел книги посвящен травам, но попытки идентифицировать растения ни с реальными образцами, ни со стилизованными рисунками современных трав не увенчались успехом. Только несколько рисунков растений можно идентифицировать с достаточной уверенностью, например, дикие анютины глазки и папоротник девичий.

Изображения трав, соответствующие фармакологическим эскизам, кажутся их чистыми копиями, за исключением того, что недостающие части были дополнены невероятными деталями. На самом деле, многие рисунки растений в разделе "Травы" кажутся составными: корни одного вида прикреплены к листьям другого, а цветы - к третьему.

Бассейны и трубки в бальнеологической секции иногда интерпретируются как подразумевающие связь с алхимией, однако они имеют мало очевидного сходства с алхимическим оборудованием того периода.

Астрологические соображения часто играли заметную роль в сборе трав, кровопускании и других медицинских процедурах, распространенных в наиболее вероятные даты написания рукописи. Однако интерпретация остается умозрительной, за исключением очевидных символов зодиака и одной диаграммы, возможно, показывающей классические планеты.


Из истории рукописи

Большая часть ранней истории книги неизвестна, хотя текст и иллюстрации все характерно европейские. В 2009 году исследователи Аризонского университета провели радиоуглеродное датирование пергамента рукописи и датировали его между 1404 и 1438 годами.

Первым подтвержденным владельцем этой рукописи был Георг Бареш, алхимик 17 века из Праги. Бареш был озадачен тайной этой книги, которая бесполезно занимала место в его библиотеке в течение многих лет.

Он узнал, что ученый-иезуит Афанасий Кирхер из Романо-Коллегио опубликовал коптский (египетский) словарь и утверждал, что расшифровал египетские иероглифы. Бареш дважды посылал образец письма Кирхеру в Рим, прося подсказки. Письмо Бареша Кирхеру от 1639 года является самым ранним известным упоминанием о рукописи, которое было подтверждено.

Ответил ли Кирхер на запрос, неизвестно, но он по-видимому был достаточно заинтересован, чтобы попытаться приобрести книгу, которую Бареш отказался уступить. После смерти Бареша рукопись перешла к его другу Яну Мареку Марци (также известному как Йоханнес Маркус Марци), тогдашнему ректору университета в Праге. Несколько лет спустя Марци отправила книгу Кирхеру, своему давнему другу и корреспонденту.

Марци также отправил Кирхеру сопроводительное письмо (на латыни, датированное 19 августа 1665 или 1666 года), которое все еще было приложено к книге, когда Войнич приобрел ее:

"Преподобный и уважаемый сэр, Отец во Христе:

Эту книгу, завещанную мне близким другом, я предназначил тебе, мой дорогой Афанасий, как только она попала в мое распоряжение, ибо я был убежден, что ее не сможет прочитать никто, кроме тебя.

Бывший владелец этой книги поинтересовался вашим мнением в письме, скопировав и отправив вам часть книги, из которой, как он полагал, вы сможете прочитать оставшуюся часть, но в то время он отказался отправлять саму книгу.

Его расшифровке он посвятил непосильный труд, как видно из его попыток, которые я посылаю вам и он оставил надежду только ценой своей жизни. Но его труд был напрасен, ибо такие загадки, как эта, не посильна никому, кроме Кирхера. Примите сейчас этот знак моей привязанности к вам, такой, какой он есть.

Доктор Рафаэль, преподаватель чешского языка, тогдашнего короля Чехии Фердинанда III, сказал мне, что упомянутая книга принадлежала императору Рудольфу и что он подарил предъявителю, который принес ему книгу, 600 дукатов. Он полагал, что автором был англичанин Роджер Бэкон. По этому вопросу я приостанавливаю суждение, так как ваше дело определить для нас, какую точку зрения мы должны принять по этому вопросу."


Считается, что "Доктор Рафаэль" - это Рафаэль Собирд-Мнишовский, а сумма составила около 2 кг золота.
В то время как Уилфрид Войнич принял заявление Рафаэля за чистую монету, теория авторства Бэкона была в значительной степени дискредитирована.

Однако доказательством, подтверждающим принадлежность Рудольфа, является теперь почти невидимое имя или подпись на первой странице книги Якобуса Хорчицки де Тепенеча, главы ботанического сада Рудольфа в Праге. Рудольф умер, все еще задолжав деньги де Тепенечу и вполне возможно, что де Тепенеч получил книгу (или просто взял ее) в качестве частичной оплаты этого долга.

Никаких записей об этой книге за следующие 200 лет найдено не было, но по всей вероятности, она хранилась вместе с остальной корреспонденцией Кирхера в библиотеке Коллегио Романо (ныне Папский григорианский университет).

Вероятно, она оставалась там до тех пор, пока войска Виктора Эммануила II Итальянского не захватили город в 1870 году и не аннексировали Папские государства. Новое итальянское правительство решило конфисковать многие церковные ценности, в том числе библиотеку Коллегио.

Согласно расследованиям Ксавье Чеккальди и других, многие книги университетской библиотеки были спешно переданы в личные библиотеки профессорско-преподавательского состава незадолго до того, как это произошло, и эти книги были освобождены от конфискации. Среди этих книг была переписка Кирхера и рукопись Войнича, поскольку на ней до сих пор сохранился экслибрис Петруса Беккса, главы ордена иезуитов и ректора университета того времени.

Частная библиотека Беккса была перенесена на виллу Мондрагоне, Фраскати, большой загородный дворец недалеко от Рима, который был куплен Обществом Иисуса в 1866 году и в котором размещалась штаб-квартира колледжа иезуитов Гислиери.

В 1903 году Обществу Иисуса (Коллегио Романо) не хватало денег и оно решило незаметно продать часть своих фондов библиотеке Ватикана.

Продажа состоялась в 1912 году, но не все рукописи, выставленные на продажу, попали в Ватикан. Уилфрид Войнич приобрел 30 из этих рукописей, среди них ту, которая сейчас носит его имя. Следующие семь лет он провел, пытаясь заинтересовать ученых расшифровкой письменности, одновременно пытаясь определить происхождение рукописи.

В 1930 году рукопись была унаследована после смерти Уилфрида его вдовой Этель Войнич, автором романа "Овод" и дочерью математика Джорджа Буля. Она умерла в 1960 году и оставила рукопись своей близкой подруге Энн Хилл. В 1961 году Нилл продала книгу торговцу антикварными книгами Хансу П. Краусу. Краус не смог найти покупателя и пожертвовал рукопись Йельскому университету в 1969 году, где она была занесена в каталог как "MS 408", иногда также называемая "Бейнеке MS 408".


Предположения об авторстве рукописи

В сопроводительном письме Марци 1665 или 1666 году Кирхеру говорится, что по словам его друга, покойного Рафаэля Мнишовского, книга когда-то была куплена Рудольфом II, императором Священной Римской империи и королем Богемии за 600 дукатов (66,42 тройской унции фактического веса золота, или 2,07 кг). Мнишовский умер в 1644 году, более чем за 20 лет до этого и сделка, должно быть, произошла до отречения Рудольфа в 1611 году, по крайней мере, за 55 лет до письма Марци. Однако Карл Видеман продал книги Рудольфу II в марте 1599 года.

Согласно письму, Мнишовский предположил, что автором был францисканский монах 13 века и эрудит Роджер Бэкон. Марци сказал, что он приостанавливает рассмотрение этого утверждения, но Уилфрид Войнич воспринял его вполне серьезно, который сделал все возможное, чтобы подтвердить его. Войнич рассматривал возможность того, что автором был Альбертус Магнус, если не Роджер Бэкон.

Предположение о том, что автором был Бэкон, привело Войнича к выводу, что Джон Ди продал рукопись Рудольфу. Ди был математиком и астрологом при дворе английской королевы Елизаветы I, который владел большой коллекцией рукописей Бэкона.

Если Бэкон не создавал рукопись Войнича, предполагаемая связь с Ди значительно ослаблена. До углеродного датирования рукописи считалось возможным, что Ди или Келли могли написать ее и распространить слух о том, что изначально это была работа Бэкона, в надежде впоследствии продать ее.

Некоторые подозревают Войнича в том, что он сам сфабриковал рукопись. Как торговец антикварными книгами, он обладал необходимыми знаниями и средствами, и потерянная книга Роджера Бэкона стоила бы целое состояние.

Письмо Бареша и письмо Марци только подтверждают существование рукописи, а не то, что упомянутая рукопись Войнича является той же самой. Эти письма, возможно, послужили мотивом для Войнича сфабриковать рукопись, если предположить, что он знал о них. Однако многие считают, что экспертная внутренняя датировка рукописи и обнаружение письма Бареша Кирхеру в июне 1999 года исключили эту возможность.

Имон Даффи говорит, что радиоуглеродное датирование пергамента фактически исключает любую возможность того, что рукопись является постсредневековой подделкой, поскольку последовательность страниц указывает на происхождение из одного источника.


Джованни Фонтана.


Было высказано предположение, что некоторые иллюстрации в книгах итальянского инженера Джованни Фонтаны слегка напоминают иллюстрации Войнича. Фонтана был знаком с криптографией и использовал ее в своих книгах, хотя он использовал не сценарий Войнича, а простой шифр подстановки.

В книге Secretum de thesauro experimentorum ymaginationis hominum (Секрет сокровищницы экспериментов в воображении человека), написанной около 1430 года, Фонтана описал мнемонические машины, написанные его шифром. В этой книге и в его книге Bellicorum instrumentorum liber использовалась криптографическая система, описанная как простой рациональный шифр, основанный на знаках без букв или цифр.

Другие предположения об авторстве.


Незадолго до 1921 года Войнич смог прочитать имя, едва написанное внизу первой страницы рукописи: "Якоб а Тепенеце". Предполагается, что это отсылка к Якубу Хоржчицкому из Тепенца, также известному под латинским именем Якобус Синапиус.

Рудольф II возвел его в достоинство в 1607 году, назначил своим императорским винокуром и сделал куратором своих ботанических садов, а также одним из своих личных врачей. Войнич (и многие другие после него) пришли к выводу, что Якобус владел рукописью Войнича до Бареша и он связал ее со двором Рудольфа в подтверждение рассказа Мнишовского.

Имя Якобуса еще больше потускнело с тех пор, как Войнич увидел его, но все еще разборчиво в ультрафиолетовом свете. Она не совпадает с копией его подписи в документе, найденном Яном Гуричем в 2003 году. В результате было высказано предположение, что подпись была добавлена позже, возможно, даже обманным путем самим Войничем.

Письмо Бареша имеет некоторое сходство с мистификацией, которую востоковед Андреас Мюллер однажды разыграл над Афанасиусом Кирхером. Мюллер отправил Кирхеру какой-то неразборчивый текст с запиской, в которой объяснялось, что он пришел из Египта и просил его перевести. Кирхер решил эту проблему. Высказывалось предположение, что оба эти криптографических трюка были разыграны над Кирхером, чтобы выставить его в глупом свете.

Рафаэль Мнишовский, друг Марци, который был известным источником истории Бэкона, сам был криптографом и по-видимому изобрел шифр, который не поддавался взлому. Это привело к предположению, что Мнишовский мог создать рукопись Войнича в качестве практической демонстрации своего шифра и сделал Бареша своим невольным испытуемым. Действительно, отказ от ответственности в сопроводительном письме к рукописи Войнича может означать, что Марци заподозрил какой-то обман.

В 2006 году, в своей книге Ник Пеллинг предположил, что рукопись Войнича была написана североитальянским архитектором 15 века Антонио Аверлино (также известным как "Филарете"), теория в целом совпадает с радиоуглеродным датированием.


Теории о языке манускрипта

Было выдвинуто множество гипотез о "языке" рукописи Войнича.

Буквенный шифр.

Согласно теории "буквенного шифра", рукопись Войнича содержит осмысленный текст на каком-то европейском языке, который был намеренно затемнен путем сопоставления его с "алфавитом" рукописи Войнича с помощью какого—то шифра - алгоритма, который работал с отдельными буквами. Это была рабочая гипотеза для большинства попыток расшифровки 20-го века, включая неофициальную команду криптографов АНБ, возглавляемую Уильямом Ф. Фридманом в начале 1950-х годов.

Главный аргумент в пользу этой теории состоит в том, что трудно объяснить, что европейский автор использует странный алфавит, кроме как попытку скрыть информацию. Действительно, даже Роджер Бэкон знал о шифрах и предполагаемая дата написания рукописи примерно совпадает с рождением криптографии в Европе как относительно систематической дисциплины.

Контраргумент состоит в том, что почти все системы шифрования, соответствующие той эпохе, не соответствуют тому, что видно в рукописи Войнича. Например, шифры с простой заменой будут исключены, поскольку распределение частот букв не похоже ни на один известный язык, в то время как небольшое количество используемых различных форм букв подразумевает, что следует исключить номенклатурные и гомофонические шифры, поскольку в них обычно используются более крупные шифрованные алфавиты.

Полиалфавитные шифры были изобретены Альберти в 1460-х годах и включали более поздний шифр Виженера, но они обычно дают зашифрованные тексты, в которых все формы шифра встречаются с примерно равной вероятностью, в отличие от языкового распределения букв, которое имеет рукопись Войнича.

Наличие многих плотно сгруппированных фигур в рукописи Войнича предполагает, что его система шифрования может использовать "подробный шифр", где отдельные буквы в открытом тексте зашифровываются в группы поддельных букв.

Возможно, что текст был зашифрован, начав с принципиально простого шифра, затем увеличив его, добавив нули (бессмысленные символы), омофоны (повторяющиеся символы), шифр транспозиции (перестановка букв), ложные разрывы слов и т.д..

Шифр по кодовой книге.

Согласно теории "шифра кодовой книги", "слова" рукописи Войнича на самом деле были бы кодами, которые нужно искать в "словаре" или кодовой книге. Главным доказательством этой теории является то, что внутренняя структура и распределение длины многих слов аналогичны структуре римских цифр, которые в то время были бы естественным выбором для кодов. Однако книжные шифры были бы пригодны только для коротких сообщений, потому что они очень громоздки для записи и чтения.

Стенография.

В 1943 году Джозеф Мартин Фели утверждал, что рукопись была научным дневником, написанным стенографически. По словам Д'Империо, это была "латынь, но в системе сокращенных форм, не признанных приемлемыми другими учеными, которые единодушно отвергли его прочтение текста".

Стеганография.

Эта теория утверждает, что текст рукописи Войнича в основном бессмыслен, но содержит значимую информацию, скрытую в незаметных деталях — например, вторая буква каждого слова или количество букв в каждой строке. Эта техника, называемая стеганографией, очень древняя и была описана Йоханнесом Тритемиусом в 1499 году.

Предполагалось, что обычный текст был извлечен с помощью карданной решетки (наложения с вырезами для значимого текста), это кажется маловероятным, поскольку слова и буквы не расположены ни на чем, похожем на обычную сетку. Тем не менее, стеганографические утверждения трудно доказать или опровергнуть, потому что стеготексты может быть произвольно трудно найти.

Было высказано предположение, что значимый текст может быть закодирован в длине или форме определенных штрихов пера. Действительно, существуют примеры стеганографии примерно того времени, в которых используется форма буквы (курсив против вертикального) для скрытия информации. Однако при рассмотрении с большим увеличением штрихи пера рукописи Войнича кажутся вполне естественными и существенно искаженными неровной поверхностью пергамента.

Естественный язык.

Статистический анализ текста выявляет закономерности, сходные с закономерностями естественных языков. Например, слово энтропия (около 10 бит на слово) аналогично слову в английских или латинских текстах. Амансио и некоторые другие утверждали, что рукопись Войнича "в основном совместима с естественными языками и несовместима со случайными текстами".

Лингвист Жак Ги однажды предположил, что текст рукописи Войнича может быть каким-то малоизвестным естественным языком, написанным открытым текстом с помощью изобретенного алфавита. Он предложил китайский в шутку, но более позднее сравнение статистики длины слов с вьетнамским и китайским заставило его серьезно отнестись к этой гипотезе.

Во многих языковых семьях Восточной и Центральной Азии, в основном китайско-тибетских (китайский, тибетский и бирманский), австроазиатских (вьетнамский, кхмерский и т. Д.) и возможно, тайских (тайский, лаосский и т. д.), морфемы обычно состоят только из одного слога и слоги имеют довольно богатую структуру, включая тональные паттерны.

Другим интригующим сходством является очевидное разделение года на 360 градусов эклиптики (вместо 365 дней), в группах по 15 и начиная с Рыб, которые являются особенностями китайского сельскохозяйственного календаря.

Чайлд, лингвист индоевропейских языков агентства национальной безопасности США предположил, что рукопись была написана на "неизвестном северогерманском диалекте". Он определил в рукописи "скелетный синтаксис, некоторые элементы которого напоминают некоторые германские языки", в то время как содержание выражено с использованием "большой неясности".

В феврале 2014 года профессор Стивен Бакс из Университета Бедфордшира обнародовал свое исследование по использованию методологии "снизу вверх" для понимания рукописи. Его метод включал поиск и перевод имен собственных в сочетании с соответствующими иллюстрациями в контексте других языков того же периода времени. Статья, которую он опубликовал в интернете, предлагает предварительный перевод из 14 символов и 10 слов. Он предположил, что текст представляет собой трактат о природе, написанный на естественном языке, а не код.

Такер и Талберт опубликовали статью, в которой утверждается, что 37 растений, 6 животных и один минерал, упомянутые в рукописи, соответствуют рисункам растений в рукописи Libellus de Medicinalibus Indorum Herbis или Badianus, ацтекской траве пятнадцатого века. Вместе с присутствием атакамита в краске они утверждают, что растения были из колониальной Новой Испании, а текст представлял науатль, язык ацтеков.

Они датируют рукопись периодом между 1521 годом (датой испанского завоевания империи ацтеков) и примерно 1576 годом. Эти даты противоречат более ранней радиоуглеродной датировке пергамента и других элементов рукописи. Но они утверждали, что пергамент мог быть сохранен и использован позже. Анализ был подвергнут критике другими исследователями рукописей Войнича, которые утверждали, что опытный фальсификатор мог создавать растения, которые по совпадению имеют мимолетное сходство с ранее неизвестными существующими растениями.

Сконструированный язык.

Своеобразная внутренняя структура слов рукописи Войнича привела Уильяма Ф. Фридмана к предположению, что текст мог быть сконструированным языком. В 1950 году Фридман попросил офицера британской армии Джона Тилтмана проанализировать несколько страниц текста, но Тилтман не разделял этого вывода.

Концепция сконструированного языка довольно стара, о чем свидетельствует "Философский язык" Джона Уилкинса, но все еще отодвигает общепринятое происхождение рукописи Войнича на два столетия.

В большинстве известных примеров категории подразделяются путем добавления суффиксов (языки слияния). В тексте по определенной теме будет много слов с похожими префиксами — например, все названия растений будут начинаться с одинаковых букв, а также для всех болезней и т. д. Эта особенность могла бы тогда объяснить повторяющийся характер текста Войнича. Однако никто до сих пор не смог придать правдоподобное значение какому-либо префиксу или суффиксу в рукописи Войнича.

Мистификация языка.

Тот факт, что рукопись до сих пор не поддавалась расшифровке, заставил различных ученых предположить, что текст в первую очередь не содержит значимого содержания, подразумевая, что это может быть мистификацией.

В 2003 году ученый-компьютерщик Гордон Рагг показал, что текст с характеристиками, аналогичными рукописи Войнича, мог быть создан с использованием таблицы префиксов слов, основ и суффиксов, которые были бы выбраны и объединены с помощью перфорированного бумажного наложения.

Этот метод был изобретен около 1550 года в качестве средства шифрования, более чем через 100 лет после предполагаемой даты создания рукописи Войнича. Некоторые утверждают, что сходство между псевдотекстами, созданными в экспериментах Гордона Рагга и рукописью Войнича является поверхностным, и метод решетки может быть использован для имитации любого языка в определенной степени.

В апреле 2007 года исследование австрийского исследователя Андреаса Шиннера, опубликованное в журнале Cryptologia, подтвердило гипотезу о мистификации. Шиннер показал, что статистические свойства текста рукописи больше соответствуют бессмысленной тарабарщине, созданной с использованием квазистохастического метода, такого как описанный Раггом, чем с латинскими и средневековыми немецкими текстами.

Некоторые ученые утверждают, что текст рукописи выглядит слишком сложным, чтобы быть мистификацией. В 2013 году Марсело Монтемурро, физик-теоретик из Манчестерского университета, опубликовал результаты утверждающие, что в тексте рукописи существуют семантические сети, такие как слова, содержащие содержание, встречающиеся в кластерном шаблоне или новые слова, используемые при изменении темы.

С учетом этих доказательств он считает маловероятным, что эти функции были намеренно "включены" в текст, чтобы сделать мистификацию более реалистичной, поскольку большая часть необходимых академических знаний об этих структурах не существовала в то время, когда была написана рукопись Войнича.

В сентябре 2016 года Гордон Рагг и Гэвин Тейлор рассмотрели эти возражения в другой статье в журнале Cryptologia и проиллюстрировали простой метод мистификации, который, как они утверждают, мог вызвать математические свойства текста.

В 2019 году Торстен Тимм и Андреас Шиннер опубликовали алгоритм, который соответствует статистическим характеристикам рукописи Войнича и мог быть использован средневековым автором для создания бессмысленного текста.

Глоссолалия.

В своей книге 2004 года Джерри Кеннеди и Роб Черчилль предполагают, что рукопись Войнича может быть случаем глоссолалии или ченнелинга. Если это так, то автор чувствовал себя вынужденным писать большие объемы текста в манере, напоминающей поток сознания, либо из-за услышанных голосов. Это часто происходит на придуманном языке глоссолалии, обычно состоящем из фрагментов собственного языка автора, хотя изобретенные сценарии для этой цели встречаются редко.

Кеннеди и Черчилль используют работы Хильдегард фон Бинген, чтобы указать на сходство между рукописью Войнича и иллюстрациями, которые она рисовала, когда страдала от сильных приступов мигрени, которые могут вызывать состояние, подобное трансу, склонное к глоссолалии. Характерными чертами обоих являются обильные "потоки звезд" и повторяющийся характер "нимф" в бальнеологическом разделе. Эта теория была признана маловероятной другими исследователями.

Эту теорию практически невозможно доказать или опровергнуть, если не считать расшифровки текста. Кеннеди и Черчилль сами не убеждены в этой гипотезе, но считают ее правдоподобной. В кульминационной главе их работы Кеннеди заявляет о своем убеждении, что это мистификация или подделка.

Черчилль признает возможность того, что рукопись является либо синтетическим забытым языком (как выдвинул Фридман), либо подделкой, в качестве выдающейся теории. Однако он приходит к выводу, что если рукопись является подлинным творением, автор по-видимому страдал психическим заболеванием или заблуждением.


Манускрипт был не зашифрован, а просто написан на языке, алфавит которого состоял из знакомых и незнакомых символов. В нем не было заглавных букв, сдвоенных согласных, знаков препинания. При этом в нем были дифтонги, трифтонги и даже сложные гласные из четырех и пяти элементов.

Расшифровка монускрипта Войнича

рукопись Войнича

В 2014 году профессор прикладной лингвистики Стивен Бакс самостоятельно опубликовал статью, в которой утверждал, что перевел десять слов из рукописи, используя методы, аналогичные тем, которые использовались для успешного перевода египетских иероглифов. Он утверждал, что рукопись представляет собой трактат о природе на ближневосточном или азиатском языке, но полный перевод не был сделан до смерти Бакса в 2017 году.

Грег Кондрак, профессор обработки естественного языка в Университете Альберты и его аспирант Брэдли Хауэр использовали компьютерную лингвистику в попытке расшифровать рукопись. Их выводы были представлены на ежегодном собрании ассоциации компьютерной лингвистики в 2017 году в виде статьи, в которой предполагалось, что язык рукописи, скорее всего иврит, но закодирован с использованием букваграмм, то есть анаграмм в алфавитном порядке. Однако команда признала, что эксперты по средневековым рукописям, которые рассмотрели эту работу, не были убеждены.

В 2018 году Ахмет Ардыч, инженер-электрик, интересующийся тюркскими языками, заявил в видео на YouTube, что письменность Войнича - это разновидность древнетюркского языка, написанного в "поэтическом" стиле. Затем текст будет написан с использованием "фонематической орфографии", что означает, что автор произносил слова так, как он их слышали. Ардыч утверждал, что расшифровал и перевел более 30% рукописи. Его заявка в журнал Digital Philology была отклонена в 2019 году.

В 2019 году Чешир, научный сотрудник по биологии Бристольского университета, опубликовал в газетах свою теорию о том, что рукопись была написана на "каллиграфическом протороманском" языке. Он утверждал, что расшифровал рукопись за две недели, используя комбинацию "нестандартного мышления и изобретательности".

Чешир предположил, что рукопись представляет собой "сборник информации о растительных лекарствах, лечебных ваннах и астрологических чтениях", что она содержит многочисленные описания лекарственных растений и отрывки, посвященные физическому и психическому здоровью женщин, репродукции и воспитанию детей и что рукопись является единственным известным текстом, написанным на протороманском языке.


Факсимиле

Об этой рукописи написано много книг и статей. Копии страниц рукописи были сделаны алхимиком Георгиусом Баршиусом (Георг Бареш) в 1637 году и отправлены Афанасиусу Кирхеру, а затем Уилфриду Войничу.

В 2004 году библиотека редких книг и рукописей Бейнеке сделала цифровые сканы с высоким разрешением общедоступными в интернете и появилось несколько печатных факсимильных копий. В 2016 году библиотека Бейнеке и издательство Йельского университета совместно опубликовали факсимиле рукописи Войнича с научными эссе.

Библиотека Бейнеке также санкционировала выпуск тиража из 898 копий испанским издательством Siloé в 2017 году.


Итог по всему изложенному выше

Из всего изложенного по поводу манускрипта Войнича ясно:

1. Криптологи, изучавшие рукопись Войнича, отмечают, что какие-то буквы напоминают латинский и греческий алфавит, другие похожи на арабские иероглифы или иврит, а так же на восточную группу языков;

2. Встречаются известные виды растений, такие как жень-шень и анютены глазки, но большенство неизвестных видов;

3. На рисунках изображено много непонятных птиц и животных;

4. Есть изображения солнца, луны, звезд и задиакальных символов;

5. Радиоуглеродный анализ показал, что с более 90-процентной вероятностью пергамент был сделан между 1404 и 1438 годами;

6. Неясностей и нестыковок больше чем ясного и возможно этот монускрипт никогда не будет расшифрован.


Перевод: AS; Фото: by Yandex; Источник: en.wikipedia.org/wiki/Voynich_manuscript

Музыканты